Hamisítják a
Talmudot?
A magyar társadalmat
folyamatos sokkhatások érik. A kitartó gyalázkodás
módszerével próbálják "beláttatni"
vele, hogy antiszemita, rasszista, kirekesztő, stb. Elég volt ebből.
Nézzünk szembe a gyalázkodókkal és "érveikkel",
de mindenekelőtt tartsunk eléjük [torzítástól
mentes] tükröt, hogy gyönyörködhessenek rút
önmagukban. E szitok - átok hadjárat céljai és
módszerei nem érthetők a Talmud legalább felszines ismerete
nélkűl.
E
Comment is frissűl, így célszerű "ugrást" biztosítani
a
szöveg elejéről |
Tehát:
hamisítják a Talmudot?
A kérdés
feltevésének, de főleg megválaszolásának sajnos van apropója.
Egy régi história felemlegetésével kezdem. Somló Tamás médiasztár, még 1996 augusztusában, egy koncerten azzal lepte meg rajongóit, hogy ő már bizony 5756 éves. Ezzel zsidó identitására célzott. A közlés szövege, „dallama”, esetleg mindkettő irritálhatta a hallgatóság egy részét. Tény, hogy valaki a Népszabadságban egy fórum-lapot [topic] nyitott és vitát kezdeményezett Somló magatartásával kapcsolatban. A témához többen hozzászóltak. Somló nem. Ő a vitában nem vett részt. A Népszabadság a fórumot berekesztette azzal az indokolással, hogy az érdekelt távollétében a vita nem folytatható. A vitázók tucatnyi precedenst soroltak fel amikor ugyanaz a Népszabadság nem volt ilyen finnyás és nem értették, hogy miért épp Somló esetében az. Pedig sokan Somló védelmére keltek. Egyikük a fórum másik résztvevőjvel szemben következő kifejezésre ragadtatta magát. „Magához képest a ’Cion bölcsei vandordijas’ Vig ur is visszafogott volt.” Tette ezt annak ellenére, hogy a vitában antiszemita felhangokat senki sem pendített meg.
Ha e vitáról
időben tudomást szerzek, úgy vélekedtem volna, hogy ha valaki egy
népközösségben [tejben vajban fürösztve] más néphez tartozónak vallja magát és ezt sértő, pökhendi módon
teszi, mint Somló, úgy önmagát rekeszti ki.
Somló esete azért példaértékű, mert - fájdalom - egyáltalán nem egyedi.
Súlyosbítja a helyzetet, hogy a fenti módon önmagukat kirekesztők panaszolják
fel a kirekesztést és ennek keretében indulatkitörésekre, sőt a többség elleni
fenyegető fellépésre ragadtatják magukat. Ennek jellegzetes példája a
„Kirekesz- tők” című magyar-gyalázó pamflet. Szerzője, szégyenkezés helyett, a
következőképpen méltatja „művét” és önmagát
egy interjú keretében.
A racionálisan
megszervezett téboly - Beszélgetés
Karsai László történésszel a holocaustról.
"[...]
[HETEK. 1998.09.12. Tihanyi Péter]
Ha e cikk helyesen és teljesen kifejezi az interjúalany
mondanivalóját,
úgy megállapíthatjuk, hogy történész létére hetet – havat
összecsúsztat,
hogy fékezhetetlen
magyarellenes érzelmeinek "elvi" alapot adjon.
A könyv persze
sokaknak tetszett. Egyikükről így emlékezik Karsai.
"Márpedig én Jancsó Miklóssal együtt vallom, aki a Kirekesztők
könyv-
bemutatóján édesapjára
hivatkozva mondta: „Úri-ember nem zsidózik.”
Jó, de akkor
vice-versa mondjuk ki azt is, „Úri-ember nem is gojozik” sem
szóban, sem írásban, még gondolatban sem. Sajnos itt mutatkozik
némi diszkrepancia, amit
orwelli hasonlattal a „duplagondol” fogalmába
illeszthetünk.
befogadó többséggel
szemben enyhén szólva nem kifogástalan nem csupán
Csurka István veszi észre és kárhoztatja.
A nyugateurópai
keresztény értelmiségi elit többsége „kritikáját” felmagasz-
talásként fogalmazza
meg. E gerinctelenség viszolyogtató példája Jacques
Attali
könyve. Címe „Zsidók,
keresztények és a pénz.” [Az író az
Európai
Bank elnöke.
A könyvre
való hivatkozás számomra
bonyolult feladatot jelent, tekintve hogy
az íróval egy Eric Conan nevű személy
készitett interjút és erről írt egy
ismertetőt Rajki András.]
A zsidók és a pénz kapcsolatáról Attali így
ír.
„Nem a zsidók pénzhez való viszonya váltotta ki az antiszemitizmust,
hanem pont az antiszemitizmus kényszerítette rá õket arra, hogy szoros
viszonyban legyenek a pénzzel.”
Hát így is lehet mondani, nagyon régi már ez
a kapcsolat.
„Attali történelmi malõrbõl eredõ gazdasági
szakosodásból kulturális erényt kovácsol, […] nemcsak rehabilitálja, hanem
maximalizálja is a zsidók sikerét, sõt a következõket állítja: olyan helyzet
alakult ki, hogy az egyistenhit feltalálója létrehozta a kapitalizmus
etikáját.”
Kapitalizmus és etika? Nem ellentét párról, hanem egy tökéletes
szintézisről lenne szó? Hát persze a szerző a bankár-etika talajáról szemléli
és szemlélteti a kapitalizmus etikáját. Így már stimmelhet a dolog. Ezt korábban
is kapiskáltuk. A „bróker-gate” óta pedig már tudjuk is.
Egy talmudista bölcs zsidó rabbi biztos
megjegyezné: Ojvé, nem veszélyes a kapitalizmus etikája és a zsidó etika
közé kvázi egyenlőségjelet tenni? A buzgó bankár
azonban nem áll meg ezen a veszélyes
ponton. Tovább mászik. Rehabilitálja az uzsorát is, amit eufémisztikusan
„pénzváltásnak” titulál.
„Sokszor kérdeztem magamtól: vajon mi az
alapja annak, amit mesélnek, beleértve a legrosszabb dolgokat is, a zsidók és a
pénzvilág kapcsolatáról? Elhatároztam, hogy a kérdést nem kerülöm meg, hanem
történelmi kutatásokba fogok és ’őszinte és becsületes’ választ igyekszem adni
rá. Az eredmény az lett, hogy kialakult a mai véleményem: a zsidóknak minden
okuk megvan arra, hogy büszkék legyenek történelmük eme szeletére.
Fohász.
Adj uram inkább tíz kapzsi zsidót és szabadíts
meg egy ilyen nyálkás "kereszténytől!"
A Tanach számára a gazdagság csupán eszköz ahhoz, hogy szolgáljuk Istent, hogy méltók lehessünk Hozzá. Egyik
sora így hangzik: 'Szeresd Istent minden erõddel', azaz – legalábbis a
kommentárok szerint – 'minden gazdagságoddal'. Így minél gazdagabbak
leszünk, annál több eszközünk van arra, hogy szerethessük Istent. A
gazdagság tehát nem végcél, hanem eszköz. A feltétel pedig az, hogy a pénzt
becsülettel kell megkeresni és nem másoktól elvenni. A Tanach szerint
különösen a szaporodó vagyon – a termõföld és a háziállat – a becses. Ábrahám
is ilyen módon gyarapítja a nyáját. A munka nagyon fontos, ezért tilos csak
tanulni és imádkozni, mert ez elszigetelõdéshez vezet: aki nem dolgozik, csak
tanul és imádkozik, az rideggé válik és többé nem érti meg a világot.
A Tanach azt is elmondja, hogy az ókorban két nagy társadalmi forradalom is lezajlott. Ezek eredményeképpen a zsidók másképp éltek, mint a szomszédaik. Egyrészt elvetették azt az elgondolást, hogy a gazdagodás végsõ célja a minél szebb kultikus helyek építése lenne. Másrészt megszüntették a kötelezõ emberáldozatot és a megtorlás jogát, helyébe a pénzbeli kártalanítás lépett, amivel a civilizáció egy fontos szakaszába érkezett. A pénz hatalma véget vetett az erõszaknak.
Persze a helyzet továbbra sem volt idillikus.
A zsidók nem, vagy csak nagyon nehezen találták meg az Isten által elõírt
kiegyensúlyozott viszonyt a gazdagsággal. Attali errõl így beszél:
A zsidóság egyik legfontosabb szövege Salamon
királynak 3000 évvel ezelõtt, a Szentély felavatásakor mondott beszéde.
Eszerint a zsidó nép csak úgy gazdagodhat, ha egyidejûleg másokat is gazdagít,
nem lehet boldog, ha körülötte senki sem az, és fordítva: a nem zsidóknak
érdekük a ’Könyv népének’ boldogulása, amely értük is imádkozik. […]
A zsidók számára a szegénység volt
elviselhetetlen, az elsõ keresztények számára a gazdagság volt az. De a helyzet
fokozatosan, az Újszövetség, majd az Egyház megjelenésével megváltozott. A
közösség gazdasága már az egész vallási intézményrendszer hatalmát erõsítette,
sõt maga az Egyház is ösztönözni kezdi az adományokat, majd a püspöki
birtokokat elidegeníthetetlenné teszi.
A középkorban az Egyház megtiltja a kamat
szedését, három okból. Az egyik az (mint a görögöknél), hogy az idõ nem az
emberek tulajdona, azt eladni vagy gyümölcsöztetni nem szabad. Másodszor a
kamat munka nélkül szerzett jövedelem. Harmadszor a kölcsönadó meggazdagodhat,
ami nem áll az Egyház érdekében: a pénzgyűjtés kedvezményezettje nem lehet a
hívõ, csakis az Egyház, amely a hitelezõt az Ördöggel azonosítja. Hiszen a
kamat kísértést jelent, amely ellen minden hívõnek harcolnia kell.
A rabbik az Egyház intézkedéseire úgy
válaszolnak, hogy könyvekbe fektetik az addig összegyûlt ismereteiket. 1600
évvel ezelõtt megjelenik a jeruzsálemi Talmud, majd két évszázaddal
késõbb a babiloni [Talmud] is. A Talmud részletesen szabályozza a
társadalmi élet minden formáját, így a kamatot és a nyereséget is. Például az
élelmiszereknél az árrés nem lehet nagyobb, mint egy hatod. Tilos a spekuláció:
ha az árak emelkednek, nem szabad felhalmozni, sõt el kell adni az árut, hogy
az árak csökkenjenek. Tilos a kartellek létrehozása is. A Talmud a korszerû
gazdaság minden problémájával foglalkozik, legyen az a hirdetés, a környezet, a
közvetlen vagy közvetett adózás, a munkához és a sztrájkhoz való jog, az
örökösödés, a szolidaritás, stb.” […] Képzeljük csak el, mi lenne,
ha mindenki követné a babiloni Talmud parancsát és jövedelme 10%-át a
szegényeknek adná. Mennyire másképp nézne ki a világ!”
Talmud! Helyben vagyunk. Beszéljünk hát erről. Az interjúról készült
ismertetőből nem derül ki, hogy az író ismerte é a [két] Talmudot. A méltatás
bátorsága mindenesetre azt tükrözi, szilárdan bízik abban, hogy olvasói nem
fogják megismerhetni, így nem lesz hazugságon kapható. Az író úr azonban
téved.
* * *
Örvendetesen gyarapszik azon zsidó
embertársaink száma, akik Magyarországon [is] akarnak lakni. Egy etnikai, vagy
vallási közösség elvitathatatlan joga, hogy istenét a maga módján tisztelje,-
templomokat építsen és tartson fenn,- továbbá hogy papokat képezzen, és ezek
által ápolja a vallási hagyományokat, gyarapítsa a hívők számát és serkentse a
hitbéli buzgalmat. [Ezt csinálják Allah követői is, szerte a világon…]
Az is magától értetődik, hogy a hitoktatás
tárgya és módszertana a közösség
belső ügye. Az egyetemek autonómiáját, sőt
bizonyos értelemben felfogott területenkívüliségét még a középkor despotái is
tiszteletben tartották,
többnyire...
Ekként tökéletesen rendben lévő dolog, hogy
Magyarországon rabbi képzés folyik egy országos intézményben. Erről a
közönséget tájékoztatják. Ez azzal jár, hogy az adott felekezeten kívüliek
is
véleményt formálhatnak a hallott, látott, illetve olvasott dolgokról.
Mindjárt kezdetben szembetűnik a
vallás-felfogás ünnepélyesen archaikus jellege.
"[...]
Álljatok az
utakra és lássátok, és kérdezősködjetek az ősi ösvények felöl, melyik a jónak
útja, és azon járjatok...'– írta Jirmejá próféta annak idejében. Mi is, az Országos
Rabbiképző-Zsidó Egyetem tanárai, oktatói valahogyan így voltunk, így vagyunk,
ekként cselekedtünk […] átnéztük, áttanulmányoztuk, érdeklődtünk,
kérdezősködtünk 'az ősi ösvények
felöl', hogy mit, és hogyan tanítottak annak idejében alma
materünkben. Mit tanítottak, és hogyan tanították a Szentírást. […]”
A Rabbiképzö lojális royalizmusát dicsérik a
következő sorok.
„Az ünnepélyes megnyitóra 1877. október 4-én
került sor, és még ezen évben: Emelkedett szivvel jegyezzük fel, hogy az
intézet lételének első heteiben már, 1877. november 15-én, Ő Felsége Első
Ferencz József legkegyelmesebb királyunk legmagasabb látogatásában
részesült."
Talán ennek a túlcsordulásnak is szerepe van
abban hogy a raccsoló Habsburg nagyapó oly szívesen időzik magyarországi
alattvalói körében. Úgy érzi, méltán,
„itthon otthon van”.
A Rabbiképezdének tanterve is van. Igaz, csak az alsó tanfolyamról esik szó
[?]. A tájékoztatás nem fukarkodik a kifejezésekkel a szervezet, szervezés és a
tanterv zsidó mivoltának bemutatásakor.
[…] Az Országos magyar izraelita rabbiképezde számára készitett szervezési 's tanterv alapján az alsó tanfolyam tantárgyai […] két csoportra oszolnak és pedig: a.) zsidó theológiai tantárgyakra, melyekhez tartoznak:
- Szentírás és ennek magyarázata (exegézis),-
- Talmud és szertartástan (ritualis codexek),-
- Héber- és aram nyelvtan,-
- Zsidók története,-
- Mózes öt könyve a hat éves tanfolyam alatt két ízben [!] végig
tanulmányozandó […]”
Ezt katonáéknál úgy mondtuk volna: Mózest sulykolni kell. Ez az Ószövetség
olvastán érthető, hisz e jelképes [!] írás szerint ő diskurált, sőt alkudozott
az Úrral
a választott nép érdekében és képviseletében, amire azt mondaná a német:
techtli-mechtli. Mi persze ilyet nem mondunk. A keresztény hitfelekezetek
papjai a Tórát is megtisztelik, mikor a Károli Bibliát a hónuk alá csapva a
szószékre kapaszkodnak, lévén a Tóra [Mózes öt könyve] az Ószövetség része. E
regényes elbeszélés nincs híjával bizonyos tanulságoknak, alább szó esik róluk.
Egyenesen megdöbbentő viszont, ami ezután következik.
”Hagyományaink szerint a Tóra írott szövege mellett körülbelül
ugyanolyan mennyiségű szóbeli utasítást is kapott Mózes [sic!] a Szinaj hegyén.
Erre több bizonyíték van. 'Maradj, én elmondom neked' – mondotta az Örökkévaló
Mózesnek. Máshol ez így áll: 'Ahogy megmutatták Néked a hegyen' […] Számos
dolgot értelmezni kell. […] Mi legyen a szent szöveg, és milyen sorrendiségben
legyen írva? Ezekrõl a szóbeli tradíció intézkedett. Nagyon sokáig nem
jegyezték le. Nagy tanházakban, szájhagyományként adták át a mesterek a
tanítványaiknak, nem minden bölcs értelmezte egyformán a szabályokat, így
vitatkoztak egymással. A tanházakban folyó viták lettek a zsidóság megmaradásának
zálogai, a számûzetés, illetve a különbözõ megszállás idején. A Misná
jelentése: ismétlés a tudás érdekében […] ez a Talmud elsõ része. Le kellett
írni, mert olyan mennyiség halmozódott fel, hogy az a megjegyezhetetlenség
veszélyét rejtette magában. Mintegy 250 évvel késõbb, Rávina és Ráv Ási
megszerkesztették a Gemárát, amely már bõbeszédûbb, részletesebb
elbeszélésekben is gazdag. […] E két nagy mûvet, amelynek összefoglaló neve Talmud,
bölcseink hozták létre […].”
[Elhangzott a "Zsidó oktatás, nevelés -
125 éves az Országos Rabbiképző Intézet" című "A Magyar Tudomány
Napja 2002" konferencián (Budapest, 2002. december 17-18.)]
[Ebből a
felsorolásból természetesen kihagyandó volt a „Cion bölcseinek
jegyzőkönyve”, mert annak szerzőségét a Talmud bölcsei nem vállalták. Az
egészet a cári Ochrana ördögi művének minősítették, melynek célja a zsidóság
elleni
gyűlöletkeltés, a pogromok ideológiai megalapozása volt. Sőt ha a
rafinált ochranások Nostradamust is
olvasták, tudniuk kellett, hogy
világra jő majd egy szörnyeteg Hitler alakjában és művük ezen ördög bibliája lészen.
Így a névtelenségbe burkolózó szerzők voltaképp felelősek
- a Holocaustért is.]
Apropó – Talmud. Hogy van az, hogy míg a Koránt és a Bibliát kiadták, kiadják, a Talmudnak nincs „hivatalos” magyar fordítása. Így fordulhat elő, amit az Index 2002.06.05-i lapján megkifogásol.
„A díszkutat egyébként a (lássuk be, nehezen védhető) trianoni
békediktátumot nyilvánosan elítélő, a revizionista mozgalmat elindító és gyújtó
hangú vezércikkekkel támogató angol sajtómágnás, Lord Rothermere tiszteletére
emelték annak idején, a lord fiát anno még a koronával is megkínálták a hálás
magyarok. A Londontól Új-Zélandig tartó médiabirodalom felett diszponáló Lord
Rothermere viszont a miépesekkel ellentétben valószínűleg soha nem árult antiszemita
szennyirodalmat fekete bőrkötésben, "A Talmud magyar fordítása" címen.
[…]”
E kiadvány tartalmilag alighanem azonos puha papírkötésben
is terjesztett
klónjával. Luzsénszky Alfonz
könyvéről lehet szó
amely, ha hinni
lehet a kiadónak, 1922-re megérte tizenhetedik kiadását. „Habent sua fata
libelli” [a könyveknek megvan a maguk sorsa] mondták a rómaiak. Ami a kiadások
számát illeti, e könyv nem sorolható a kifejezetten mostoha sorsúak közé. A
papirkötet is szép pénzbe kerül. Megjelentették, megjelentetik a
Radio Islam Honlapján, ahonnan ingyenesen letölthető. Ebben a formában
digitálisan szerkeszthető.
A szerző [Luzsénszky] a Talmud „hat vaskos kötetéből” kivonatos fordítást készített
de olyan rafináltan, hogy pontosan megjelöli: az általa fordított töredékek az
eredetinek melyik kötetében hányadik lapon találhatók. Mi sem lenne tehát
okszerűbb és időszerűbb mint előkeríteni a Jeruzsálemi, vagy a Babiloni
Talmudot, vagy egy füst alatt mind a kettőt és kimutatni, hogy a Luzsénszky
által hivatkozott passzusok nem léteznek, vagy mást tartalmaznak, mint amit
Luzsénszki a tiszteletreméltó és bölcs rabbik szájába ad.
Elöljáróban szólva visszamenőlegesen nem értek valamit. A Tiszaeszlári
Vérvádper idején a sajtó lehengerlő, megsemmisítő támadásokat vezetett mindazok
ellen, akik az állították, hogy Solymosi Eszter vére a fanatikus sakterek
fejére száll. Így váltak valóságos lőlappá Bary vizsgálóbíró, Istóczi
országgyűlési képviselő és sokan mások. Nincs nyoma annak, hogy Luzsénszkyt is
pergőtűz alá vették volna. Ennek okát csak találgatni lehet. Nem kizárható
viszont, hogy Luzsénszky birtokában lehetett egy „valódi” Talmudnak és ha
támadják, tromf gyanánt, lehúzott volna belőle egy két lapot. A tizenhétszeri
kiadás sem jellemző a korabeli sajtóviszonyokra. Ezt a rekordot még Henry
Fordnak sem sikerült életében elérnie. Sőt, mint hírlik, „A Nemzetközi zsidó”
című könyvét megtagadni kényszerült. Ismeretes, hogy a híres szinész Marlon
Brando is sírva szórta fejére a hamut „meggondolatlan” kijelentései miatt.
Hogy úszhatta meg mindezt a huszonhatodik senki: Luzsénszki Alfonz?
Folytatás
2003.11.11
A
köny, forráshely megjelölés nélkűl, értékítéletet
alkot a Talmudról. Hogy hitelesek e, kérdés. Hogy figyelemreméltóak,
az viszont biztos. Egyébként az idézett részek tekintetében
is csak akkor merűl fel a valódiság kérdése, ha
azok más hiteles adat által valószinűsithetők. A könyv
bevezető fejtegetéseit tehát szükségtelen idézőjelek
közé tenni.
A babiloni Talmudhoz tartoznak alkalmazkodni mindazok a zsidók, akik
idegen népek [gojim] között élnek. s ezért ez a Talmud az elterjedtebb.
A Talmud egyes példányainak lemásolásánál az írástudók [soferim] mindig
ügyeltek arra, hogy az egyes oldalak betűszerinti másai legyenek egymásnak.
Ezért valamennyi példánynak például az 1. lapján ugyanazokat a szavakat
találjuk s mindenik példánynál ugyanazon szónál szakad meg az 1. lap és
folytatódik, illetőleg kezdődik a 2. lap. Ezt a szabályt vaskövetkezetességgel
megőrizték a nyomatott példányoknál is, tehát egy bizonyos mondatot minden
példányban ugyanazon számú lapon találunk. Megjegyezzük azonban, hogy némely
nagyon vaskos mondat az újabban nyomtatott Talmudokból ki van hagyva, azonban a
rabbiképzők példányaiban benne vannak.
Ezek szerint a Talmudnak két változata van. A rabbiképzőkben a "vaskosabb" kitételekkel ékített "hiteles" szöveget oktatják. Gondolom, nekünk "gojinoknak" tökésetesen megfelelne a filtrált változat is...
Minthogy a Talmud a rabbiképzők tananyaga, a zsidó hitoktatás
szellemének irányítója, a zsidó erkölcstan zsinórmértéke, az igazi zsidó
életmód tükre, normája és a legfőbb zsidó irányelvek lexikona: érthető az az
általános érdeklődés, mely az évszázadokon át ismeretlen Talmud szövege iránt
napjainkban fokozottabb mértékben nyilvánult meg.
A Talmud a zsidók előtt még a Bibliánál is nagyobb tekintéllyel bír.
"Ha az ember a Talmud tételeitől a Bibliához tér vissza, akkor már
nincs szerencséje." (Hagiga 10 b.) "Szigorúbb (kötelesség) az
írástudók szavainál maradni, mint a Törvénynél."
A talmud hitelessége, vagy apokrif jellege tekintetében nem is lehetne állást foglalni a Bibliával törtténő egybevetés nélkűl. [Érdemes lesz idézni Josephus Flavius: "A zsidó háború" c. könyvéből is.] Elemző egybevetést igényel a Talmud a "Cion böllcseinek jegyzőkönyvei" tartalmával is. Ennek a hármas egybevetésnek az indokoltsága kézenfekvő, ha nem zárhatjuk ki vizsgálat nélűl azt a feltevést, hogy a Talmud az ideológia, a "Jegyzőkönyvek" a műveleti terv, a Biblia és egyéb források történeti leiró részei pedig az elvek, ill. a tervek "realizálása".
Ezek
után következzék néhány meghökkentő idézet
a könyvből, itt - ott kommentárokkal elegyítve.
2003.11.16.
Hoppáhoppá!
Alaposan melléfogtam! [Nem mentségemre, csupán magyarázatként
hozom fel, hogy a "szerkesztőség" 19-óra után
kezd dolgozni és a "lapzárta" többnyire másnap
következik be.]
Először. Az a szövegváltozat,
amelyet idézgetni kezdtem [lásd lentebb], magyar internetes honlapon
is megjelent. Értelemszerű, hogy a Radio Islam onnan emelhette le...
Másodszor.
Létezik a "puhafedelű" is, de annak szövege nem azonos
ai internetes változat szövegével. A könyv impresszuma
mindössze ennyit tartalmaz: "SOMERSET PUBLICATIONS CALIFORNIA
ISBN 085687-4848".
Erről tehát ennyit. Viszont emiatt két helyről "kell"
tehát idéznem. A kétféle
forrás megkülönböztethetése
végett az internetes kiadványból vett idézeteket
normál betűkkel, a könyvből vett idézeteket pedig
dőlt betűkkel szedem.
Igazán
nem én tehetek arról, hogy a Talmudnak nincs "hivatalos"
magyar fordítása, ahogy ezt már fentebb szóbahoztam.
Régi vicc, hogy amikor az utolsó honfoglalás végett
mi magyariak leereszkedtünk Vereczke híres útján,
itt már vártak bennünket a kazárok és pergő
nyelvvel kinálták portékájukat "khocogányt,
bhozogányt tessék"...
Az azóta eltelt ezer esztendő oly gyorsan elrepült volna afejünk fölött, hogy a szent embereknek nem volt idejük a Talmudot magyarra fordítani? Esetleg részben, ahogy Luzsénszky tette. Az ezzel kapcsolatos, a maga hülyeségében verhetetlen, "magyarázat" az ÉS-ben olvasható, eképpen.
"
[...]
Igazat kell
adnunk a Pannon Rádió hallgatójának és mûsorvezetõjének abban,
hogy a Talmud
nincs lefordítva magyarra. Az általánosan elfogadott Babilóniai
Talmud (létezik
ugyanis Jeruzsálemi Talmud is)12 igen sûrûn teleírt hatalmas
fóliáns kötetbõl
áll és a megjelent magyar fordítások csak'aprócska' szemelvény
gyûjtemények,
amelyek terjedelme legfeljebb a teljes mû pár százalékát fedi le, és egyáltalán
nem adják vissza a Talmud lényegét jelentõ speciális szerkezetet. A
Talmud
ugyanis nem szabálygyûjtemény, hanem sokkal inkább évszázadok alatt
felhalmozott bonyolult jogi és erkölcsi esetek speciális szabályok szerint
szerkesz-
tett vitafóruma. Éppen ezért a Talmud olvasása is jelentõs
elõtanulmányokat igényel.
Az angol fordításhoz például az egyes köteteket
kísérõ jegyzeteken kívül egyteljes
kötetnyi bevezetést adtak közre, amely
elmagyarázza a Talmud olvasásának,
tanulásának és értelmezésének alapjait. [Az
angol fordításon kívül még készült
német és francia is.] Az elõbbiekben említett szemelvénygyûjteményeken
kívül
léteznek még az antiszemita motiváltságú, rosszindulatú ferdítések és
hamisítások,
amelyek sajnos magyar nyelven is szép számban megjelentek és késõbb
ezek a
szövegek szolgáltak/szolgálnak "forrásul" az egyéb antiszemita
irományokhoz. Mivel
a Talmud gondolatvilága igen nehezen megközelíthetõ [még az
olvasó anyanyelvén
olvasva is], kiváló terepét adja az antiszemiták
hamisítványainak, hiszen "nehéz
õket rajtakapni." Feltehetõleg egy ilyenbõl
idézett a Pannon Rádió hallgatója is. A
Talmud hatalmas és az elõbbiekben vázolt
okok miatt rejtelmes világa évezredek
óta áll a zsidógyûlölõk figyelmének
elõterében. A dicstelen sor vérengzõ bizánci császároktól az inkvizíción
keresztül Hitlerig terjed. Ebbe a sorba állt be a Pannon
Rádió is. [Korányi László
- ÉS
Drága
Korányi úr! Mi tudjuk, hogy bő gatyában gügyének látszik a
magyar. De ennyire?
Ha a Talmudban Nincsenek olyan passzusok, amelyek
gyűlöletet keltenek a mű szerzői és
követői iránt, úgy minek tulajdonítható az
évezredes acsarkodás? Mert nem igaz ám, hogy a
Talmud ne lenne magatartási
szabály, ha úgy tetszik törvény, Aztán miért gyűlölködnének a
népek egy olyan héber [?] nyelven írott betűhalmaz
miatt, amit el sem tudnak olvasni. Illetve
az ön gondolatmenete szerint
Tartalmát akkor sem értenék, ha szavait saját nyelvükre
lefordítanák. De bizony
sokan belefordítgattak a Talmudba és szinte senkinek sem tetszett
ezer év óta.
Ön ezekkel a filológusokkal alaposan elbánik. Egyszerűen sorba állítja őket.
Hogy is írja?
”A dicstelen sor vérengzõ bizánci császároktól az
inkvizíción keresztül Hitlerig terjed. Ebbe
a sorba állt be a Pannon Rádió is.”
Hogy teljes legyen a ’dicstelen sor’, iktassuk be az
inkvizíció és Hitler közé Luzsénszky
Alfonzot is. Lássuk a
digitalizált Alfonz hogy véelekedik erről. Kiderúl, a dicstelen sorban
pápák
is menetelnek, úgy bizony.
"A
Talmudot eddig tíz pápa tette indexre, illetve rendelte el annak
elégetését, éspedig
IX. Gergely, IV. Incze, IV.
Honor, III. Gyula, IV.
Pius, V. Sixtus, VII. Kelemen, XI. Incze,
XIV. Benedek, XIII. Leo." [Könyv
4. old. a Szerző előszava.]
Hát szép
kis vircsaft, szentigaz. A könyvből tudjuk meg azt is, hogy a tridenti
zsinat
megkurtította a Talmudot. Kiiktatva belőle a "legvadabb"
részeket. Ez Bázelben "Hat
sorozat" címmel jelent
meg. De sebaj, nem veszett kárba semmi! Megjelentek
a hiányzó
részek "szamizdat" formában
"Chesronoth hassisa" cimmel. De most lássuk a "digitális"
szöveget. Nota bene
Alfonzunk azt is állítja, hogy a "teljes"
Talmud a rabbiképzés
alapja.
"Ti izraeliták, emberek vagytok, de a többi népek nem emberek, mert
ezeknek
lelkei a tisztátalan szellemtől származnak, Izraeléi pedig Isten szent
Lelkéből."
[Sira 14a. par. 1.]
"Csakis az izraeliták jelentenek valamit ezen a világon: ezért a
búzához, a többi nép pedig a pelyvához hasonló." [Isaiae,5., 16. fölötti
értekezés 63. lap.
Maga a Jézus névnek 'Jesura' való torzítása annyit jelent, hogy "legyen kiirtva neve és emléke". Midőn pedig a Talmud Krisztust bálványnak és ál-istennek nevezi [u. o. 27b.], ezzel egyszersmind kimondja azt, hogy a keresztényeket bálványozóknak, hamis Istent imádóknak tekinti. Mert, ha a názáreti Jézus a Talmud szerint nem volt Isten, hanem csak egyszerű teremtmény: következőleg a keresztények nem is lehetnek a zsidó szemében mások, mint pogányok és bálványimádók. Lehetetlen ugyanis valamely vallást, amely egy teremtményt isteni tiszteletben részesít, bálványozónak, pogánynak nem nevezni. Ebből kifolyólag azután természetesen a zsidók a keresztényekre is alkalmazzák mindazokat az elveket és utasításokat, amelyeket a Talmud a pogányokkal szemben előír. [Ezeket később adjuk elő.]
A kontroll e tételnél egyszerűnek tűnik. Hiteles forráhelyeken kutatni kell a "Jesu" kifejezést és definiálni kell annak jelentését.
"Meg van az parancsolva, hogy Izrael árulóit és az eretnekeket
[minim], mint a názáreti Jézust és követőit saját kezűleg megöljük és a
kárhozat örvényébe döntsük". A názáreti Jézus tana a Talmud szerint [Aboda
z. 17a.] eretnek-tan; az evangéliumok [Sabb. 116a.]
A régi Nizzachon pedig ezt írja [4., 7.]: "Az eretnekek azt
mondják, hogy Mózes ama szavai, [Num. 17., 8], amelyek a charjára [ganéj],
vagyis Máriára vonatkoznak, aki szűz maradt volna, miután Jézust a világra
szülte: azoknak zápuljon meg az eszük."
Ennél a passzusnál viszonylag
könnyű helyzetben vagyunk. Elegendő idézni a nálunk nemhogy
megtűrt, de valósággal tojtatott Petri György "magyar" író
verséből.
Apokrif"Zakatol a szentcsalád |
E sorok olvastán lehetne akár tüzet is okádni. E helyett én csendesen
a következőket kérdezem a "szerzőtől". Miből meríti a
bátorságot ahoz,
hogy
egy olyan országban, ahol többmillió ember vallásos
érzelmű,
ilyen ocsmányságot papírra vessen? Számol e vele, hogy e
pimaszsága
kellemetlen következményekkel fenyegetheti - adott helyzetben,
illetve
esetben?
Hallotta e már azt az aforizmát, hogy a
krematóriumok
először az
emberi
lelkekben épűlnek és hogy az "épitkezést" a tégláról
téglára a
petrigyörgyök végzik, 5756 éve fortyogó gyűlöletüktől elvakultan?
Szövegközi méltatást kapnak a következő frissítésnél az alábbi
kitételek
is.
.
"Minthogy pedig a Talmud elvei szerint a keresztények istentelenek,
könnyen érthető az, hogy, amikor a Talmud a legundokabb bűnökről,
gyilkosságról, fajtalanságról, paederasztiáról, bestialitásról beszél,
mindezt
általánosságban a keresztényeknek veti a szemére." [V. ö. Aboda
z. 25b.
26a, továbbá la, 14b,21a, 87b, valamint Rasi és mások.
A 4a. lapon azt mondja ez a könyv, hogy az Úr csak akkor haragos,
bosszúálló, mikor a világ népeit ítéli, de az izraelitákkal szemben haragot nem
érez.
[Sanhedrin 59a.] Azonban ugyanott az 57a. lapon ez. áll: 'A lopás, a rablás és egy szép asszonynak elrablása és ugyanezek egy nemzsidónak egy másik nemzsidóval szemben, valamint egy nemzsidónak egy izraelitával szemben: tilosak; de egy izraelitának egy nemzsidóval szemben meg van engedve, ... . mert úgy taníttatik, hogy az ember nemzsidókat ne húzzon fel [ha azok verembe esnek és életveszélyben vannak], sőt taszítsa le.'
Majmonides, a "Sas" is azt mondja, hogy ez a parancs:
"Ne lopj," azt jelenti, hogy egy embert se. vagyis egy zsidót se
lopjon meg; (Seph. miz. 105b.), de máshol azt mondja, hogy egy nemzsidót szabad
meglopni. (Jad. chas. 4., 9., 1. és Rasi a Leo 19., 11-ről.)
És ezen nem is lehet megütődnünk; mert ha a zsidóké az egész világ,
akkor a lopás voltaképpen nem is lopás, csak akkor, ha az egy zsidónak kárára
történik. Ezért mondja Pfefferkorn (Dissert. phil. p. 11.), hogy a keresztények
birtoka a Talmud szerint elhagyott jószágszámba megy, mint a tenger homokja s
az, aki birtokába veszi, az lesz a tulajdonosa.
A Medras koheleth 319d. lapján pedig ez áll: "A szent és áldott
Isten mondja: Én a prófétáimat nem istentelenekhez küldtem, akik barmok, hanem
az izraelitákhoz, akik emberek." Hasonlóképpen szól Nephtali rabbi az Emek
hammelech című könyvében: "Az ördögök és a világ népei az állatok közé
tartoznak." Buben rabbi pedig a fent idézett művének Hafdala 2. helyén ezt
mondja: "Az istentelenek barmoknak neveztetnek és csak a szó legtágasabb
értelmében lehetne őket embereknek nevezni."
Bechai rabbi Mózes öt könyvének fejtegetésében (136d. lap, Parasa
Mezora) ezt mondja: "Minden goj tisztátalannak fia - a zsidók ugyanis azt
állítják, hogy keresztény gyermekek csak menstruáció idején fogantatnak - tehát
méltók a kipusztításra". ("Chajavim kéreth").
A frankfurti Machsor 30b. lapján ezt az imát olvassuk: "Pusztítsd
el és foglald el rohammal ellenségeink (Seir) országát és emlékezzél meg
bűneikről harsonaszó mellett. Bontsd le a város (Róma?) kapuit és égesd le,
hogy a nagyok, kicsinyek rettegjenek harsonáid szavától. Égesd el a negyedik
állatot izzó szénen harsonáid zúgása mellett."
"A gójok legjobbikát öld meg!" (Tov sebagojim harog. Aboda
Zara 26b. Tosephot. Ven. Soph. 13c.) Raschi
Az őrjöngő Majmonídes mondja, hogy az V. parancsot úgy kell értelmezni,
hogy Izraelből nem szabad megölni senkit; azonban a gojok, a Noé fiai, az
eretnekek nem tartoznak Izraelhez. (Jad. chas. 4., 1., 47a.)
'Felebarátodat nem szabad megrabolnod, de ez nem vonatkozik gojra,
aki neked nem felebarátod:
egy gojt szabad megcsalnod és tőle uzsorát venned: ha azonban felebarátodnak
adsz el valamit, vagy tőle valamit veszel, akkor testvéredet ne csald meg'
[Baba mezia 61a. Tosephot.]
'Egy testvérednek [izraelitának] megrablása tilos, de egy nemzsidónak a
megrablása meg van engedve.' [111b. lap.]
A Makkoth [ostorozás] című traktátus 10.b. lapján pedig azt olvassuk,
hogy, ha a gyilkos egy menedékvárosba menekül s a vérbosszuló őt útközben
elfogja és megöli, akkor ez nem büntetendőJose rabbi pedig a 11.b. lapon azt
tanítja, hogy, ha a gyilkos elhagyja a határt és a vérbosszuló elfogja őt,
akkor ennek őt meg kell ölnie. Más rabbik úgy tanítják, hogy ez neki szabadjára
van hagyva.
Majmonides is így ír: 'Isten megparancsolta nekünk, hogy a gojtól
uzsorát vegyünk és csak úgy kölcsönözzünk neki, hogy a kölcsönünkből ne legyen
neki haszna és, hogy ne segítsük, hanem kárt okozzunk neki, még olyan dologban
is, amelyben ő hasznunkra van; ellenben egy izraelitával szemben ez az eljárás
tilos." [Seph. mizv. 73d.]
*
* *
2003.11.17.
lI.
A
"papír" talmud.
83. a. lap. Háromszor mondják el a rabbik, hogy a nemzsidó
nő és férfi tisztátlan. (21.o.)
116. a. lap. Jőjj és halljad: A Tóratekercset szabad
tűzvészből kimenteni. A
kárhozat szabványait és az eretnek könyveket azonban
nem szabad a tűzvészből kimenteni, sőt inkább hagyni kell, hogy elégjenek, ha
mindjárt az Isten nevével
együtt is.
Rasi. A Szadduceusok és a bálványimádók könyveit nem szabad
a tűzből
kimenteni. Meir rabbi a kárhozat lapjainak nevezi az eretnekek könyveit,
s
eszerint mi is így nevezzük az ő evangéliumukat
(25.o.)
22. b. lap. Aki Izraelt megszámlálja, az bűnt követ el.
(Lásd Ozeás 2, 1)
Jochanan rabbi mondá ugyanis, hogy községi elöljáróvá csak
olyan embert
kell megtenni, akinek a háta mögött egy kosár csúszómászó (vagyis
szégyenlnivaló ) van, hogy , ha hencegni kezdene, azt lehessen neki
mondani:
Lépj vissza! (39.o)
38.a. lap. A vének egy alkalommal mindaddig nem mentek az
áldozathoz,
míg a 12 mina napidíjukat a duplájára nem emelték. (39.o)
13. a. lap. Tosephoth. A gójnak nem szabad a törvény szavait
megmagyarázni.
A gój, aki a Törvénnyel foglalkozik, méltó a halálra. (67. o.)
98. b. lap. A rabbik mondák: “Egy nem zsidónak nincsen apja,
mert ők az erkölcstelenségbe vannak elsüllyedve, az ő magvukat az Úr szabadjára
engedte nekünk (22. a. lap), amint az (Ezek. 23, 20) mondatik: “Az ő testük,
mint a szamarak teste és az ő magvuk, mint a lovak magva. “ (Lásd Berkahoth
25.
b. lapot.) (72. o.)
3. b. lap. Az Irgalmas a gójok magvát nekünk szabadjára
engedte, amint írva
vagyon (Ezek. 23, 24): Az ő magvuk, mint a ló magva,
mert az ő elhálásuk
olyan, mint a
barmoké (Lásd Jabmuth 22. a lap.) (73. o)
35. b. lap. Rában ben Sila mondá: Ez az alapja Simon
rabbinak: Írva vagyon
(Iz. 33. 12. ): A
nemzetek (gojim) mésszé fognak
égettetni. És Jehuda rabbi
mondá: Éppúgy , mint a mész, miként a mésznek nincs
más rendeltetése,
minthogy elégessék , éppúgy a világi népeknek sincs más
sorsuk, mint az elégetés.(92.o )
38. a. lap. “Tanítsatok meg bennünket a ti Tórátokra” és ők megtaníták,
kivéve azt az egy
mondatot, hogy a nemzsidók vagyona maradjon birtokunkban,
mint gazdátlan
jószág. És ennek a mondatnak értelmét
nem árulták el nekik a
veszély (félelme) miatt , hogy t. i. a nem zsidók jószága
ennek értelmében
gazdátlan jószág.(96. o.)
És meg van elégedve, hogy a nemzsidókkal szemben kemények
legyünk, miként
írva vagyon (Iza. 43, 4): Én alátok vetem az embereket. És az
az ember, aki
azokat megcselekszi stb. A nemzsidók azonban nem emberek , miként
Simon
ben José rabbi mondja: A nemzsidók nem társaink. És a mi magyarázatunk
szerint nem Ádámot (embert) , hanem Edomot (Egyiptom, Róma) kell olvasni,
amelyet az Úr alánk vetett. (97. o.)
37. a . lap. Ádám azért alkottatott egyedül, hogy megtanuld,
miszerint, ha valaki
egy izraelita lelket megsemmisít , az az Írás szerint
annyit tesz, mintha az egész világot megsemmisítette volna, és mindaz, aki egy
izraelita lelket megtart, annyit
tesz, mintha az egész világot megtartotta
volna. (Ugyanez áll a Baba bathra
11. a lapján.) (129.o)
59. a .lap. Tosephoth. .Mair rabbi szerint a nemzsidóknak
nem lehet mondani: Ti embereknek
neveztettek. A gójok között egy sincs, aki
embernek neveztetnék. Vannak parancsok, amelyeknek áthágása miatt egy nemzsidó
halált érdemel,
míg a zsidónak megengedett dolog. (134. o.)
88. a. lap. Szigorúbb dolog az írástudók szavai mellett
(maradni) mint a törvény szavai mellett. (Vagyis: A Talmud elleni bűnök súlyosabbak,
mint a Törvény
elleniek. ) (138.o)
91. b. lap. Ula egy ellentmondásra mutat rá, az mondatok
(Iza . 25, 8.): Megsemmisíti (az Úr) a halált
mindörökre, s letörli a könnyeket
minden arcról, -
amíg másutt az mondatik (Izai. 65, 25): Mint százévesek fognak
a gyermekek meghalni, s nem lesz ott csecsemő. Ebben nincs ellentmondás : az
egyik az
izraelitákra vonatkozik, a másik a világi népekre. Milyen világi népek
lesznek
ott? Azok, amelyekről az mondatik (FIzai. 61, 5.): Az idegenek
nyájaitokat
legeltetik, a jövevények fiai szántóvetőitek és szőlőműveseitek
lesznek.
(139.o )
3. a. lap. Tosephoth. A Sanhedrin 4. részében z mondatik,
hogy a gój, aki a
Tórával Foglalkozik, méltó a halálra. (151.o)
4. a. lap. Chana ben Chanina egy ellentmondásra mutatott rá:
az mondatik
(Izai . 27, 4.): Nem érzek haragot, és az is mondatik (Nah. 1, 2):
Az Úr
bosszúálló , telve haraggal. Ez nem ellentmondás, egyik az izraelitákra
vonatkozik, a másik a világi népekre. (L. Berakh. 7. a. lap. )
A Tosephothban ugyanez ismételtetik. Mert különbség van az
izraeliták és
a világi népek között. (152. o)
46. a. lap. Egy bálványtemplom (keresztény templom)
tulajdonképpeni
neve Beth-galja ˙(gyülekezeti ház), nevezd azonban így :
Beth-Karja
(disznóól) . Rasi ugyanezt mondja. (162. o)
33. a. lap. Tosephoth. Az idegen, aki a szombatot ünnepli ,
méltó a halálra,
éppúgy, mintha a Tórával foglalkoznék, mert a parancsok
szavai, amelyeket
az izraelitáknak kell gyakorolniok, nem tartoznak az
idegenekre. (165. o)
Már az [origo] is!? El vagyok ájúlva!
2004.05.11-én az alábbiakat olvasom és nem hiszek a szememnek [pedig csak egy felest és egy hosszúlépést ittam]
"Gyöngyszemek"
a Talmudból
Kéktúrás Dzsivi - 2004.05.07. 10:10
Néhány idézet a judaizmus első számú szent könyvéből, amelyek
talán élesebb megvilágításba helyezik Izrael külpolitikáját és a
diaszpórazsidóság politikai attitűdjét:
Sanhedrin, 57a, Rasi: "Az
taníttatik, hogy az ember a nemzsidókat és az apróbarmok pásztorait, a rablókat
és a máshitűek pásztorait se ne húzza föl, se le ne taszítsa; a veremből ne
húzza föl s az életveszélyből ne mentse meg s erőszakkal ne taszítsa a verembe
vagy életveszélybe. A nemzsidók nem hitvestársai az asszonyoknak, hanem csak
paráználkodásban élnek; mint a mi szamaraink és barmaink, úgy vannak a nemzsidók
az izraeliták között." (p. 158.)
Sanhedrin, 58 b: "Ha egy nemzsidó egy
izraelitát megüt, méltó a halálra; ha valaki egy izraelitát arculüt, az éppen
annyit tesz, mintha az Istenséget ütötte volna arcul." (p. 158.)
Sanhedrin,
59 a, Tosephoth: "Mair rabbi szerint a nemzsidóknak nem lehet mondani: Ti
embereknek neveztettek. A gójok között egy sincs, aki embernek neveztetnék.
Vannak parancsok, amelyeknek áthágása miatt egy nemzsidó halált érdemel, míg a
zsidónak az megengedett dolog." (p. 159.)
Sanhedrin, 59 a, Rasi: "Noé
gyermekei (a nemzsidók) kegyetlenek." (p. 159.)
FOLYT. KÖV.!
Hát
erre a folyt.köv.-re módfelett kíváncsi vagyok.
Olyannyira, hogy komolyan elgondolkodom:
a fórumok iránti
zsigeri undoromat legyőzve "beszállok" az [oriogo] fórumba
és tódítani kezdem, ami ott elhangzik.